Научный семинар «Термины в коммуникативном аспекте»
Язык медицины уникален по своей структуре и семантике. С позиции лингвистики он определяется как система анатомических, клинических и фармацевтических терминов. Поскольку медицина имеет дело с болезнями, проявляющиеся в теле человека в виде знаков, то именно они являются носителями информации для врача, выполняя различные функции. В этом качестве слово-термин входит в язык медицины как целое и законченное, формируя ее словарь, который включает также анатомические термины, содержащие знание о строении организма, продуцированные необходимостью установить место локализации болезни. Особенностью языка медицины является его отличие от любого другого языка в том, что на нем не говорят, хотя он определяет специфику врачебной речи, делая ее понятной для медиков тех стран, которые приняли грекоримскую модель медицины и, следовательно, ее терминологию. Им врач мыслит и фиксирует знания, касающиеся строения человеческого тела, болезни, способов и средств восстановления целостности человека. Но суть Языка медицины до сих пор остается скрытой, что обусловило выделение его в качестве объекта исследования преподавателями кафедры латинского и иностранных языков. Выделяя язык медицины в качестве объекта исследований, преподаватели рассматривают его как особенную форму репрезентации человека и мира, что позволяет рассматривать язык медицины как выражение того, чтό есть в человеческой жизни. Вопросы особенностей языка медицины были обсуждены на научном семинаре «Термины в коммуникативном аспекте». Дискуссии подверглись вопросы функционирования терминов в медицинском дискурсе (к.ф.н., ст. преподаватель Т.В. Лукоянова), проблема влияния информации на здоровье человека, терапевтическая функция термина (зав. каф-рой, доцент С.И. Маджаева), мотивированность лекарственных растений (преподаватель А.О. Синицина). С интересом было прослушано сообщение преподавателя кафедры С.Г. Джабраиловой о фразеологических единицах в языке медицины.
В конце семинара к. пс. н. ст. преподаватель кафедры Э.М. Байдашева прокомментировала алгоритм написания научной статьи, требования, предъявляемые журналами.
Таким образом было подтверждено, что термин, с учетом его культурноисторических истоков, берущих начало в инвариантной идее закона границ, относящегося к установленному порядку в мире, в котором каждая чувственно воспринимаемая вещь имеет свое место, определяемое фактором времени, выполняет терапевтическую функцию, действующую на уровне познания, и коммуникативную. Действуя на уровне языка медицины, эти взаимосвязанные функции способствуют упорядочиванию медицинского знания, не допуская искажения смысла терминов, входящих в терминогенез как летописи медицины, выступающей достоверным свидетельством истории существования Homo patiens, человека страдающего.
Кафедра латинского и иностранных языков